《怜香伴·闺和》原文与翻译、赏析 诗多仙意,风姿欲飘; 字多禅意,风姿尽销

诗句网 895 0

《怜香伴·闺和》原文与翻译、赏析

  古典剧曲鉴赏辞典·清代剧曲·清代传奇·李渔《怜香伴·闺和》原文与翻译、赏析

  【皂罗袍】 (生)撇得我独坐闲房凄悄,向阳台觅汝,才得相遭。(见诗介)呀,我倦时不记枕诗瓢,为甚的醒来兀自馀残稿?(看诗沉吟介)好古怪,这字又不像做诗人写的,诗又不像写字人做的。(旦) 怎见得? (生)

  诗多仙意,风姿欲飘; 字多禅意,风姿尽销。为甚的氤氲有气浮蹄表?

  娘子,这诗从何处来的? (旦) 是别处闺秀的诗,被人抄写流传,偶为奴家所得。

  【前腔】 这是双秀闺中新稿,为书邮争递,偶杂吟瓢。(生) 可晓得他姓字么?(旦) 作者姓名不传,但知此诗因曹美人而赋。色丝少女为题曹,无名有字闻多貌。相公,你看这两人的诗,还是那一个的好?(生)前作轻清,后篇俊逸,当并驱词坛,难分优劣。(旦) 便道是皇英姊妹,珠胎锦胞;机云兄弟,潘江陆潮。白眉毕竟夸谁效?

  【前腔】 (生) 嗅取奇香缥缈,似篆烟一缕,袅入霜毫。呸!怎么舍了现在美人,去嗅那空中美人?只把娘子身上一闻,不要说两首,十首也有了。好山对面不相邀,空青何处寻诗料?(向旦身上嗅介) 这是口脂香,这是乌云香,这是玉笋香,这是金莲香。脂香甜净,云香秀韶; 笋香尖嫩,莲香瘦娇。还有一种香要借闻。方才那诗上说,“绦环宽处带围中”,毕竟求

  松一松衣带,这香才得出来。(生做欲解带介) (旦) 诗又不做,只管在此歪缠。(推开介) (生) 你这娇嗔一撒我诗成了。(写完,旦读介)

  【前腔】 比白雪阳春更好,但风流太过,也费推敲。若教荀令伴妖娆,只愁韩寿施奸狡。(生)娘子,诗既和了,怎么寄得与那美人看一看?(旦)寄去到也容易,只怕他见了呵,嗔翻娇脸,裂为纸条; 忙投秦火,灾贻雪涛。把你一天痴兴如风扫!

  《怜香伴》 是以两位绝色女子由互相爱慕而至于同事一夫为主线的。家境殷实且风流而多才的范石 (原名石坚,因过继给舅家,故改舅姓),娶了姿貌、才华均甲于扬州的崔别驾之女笺云为妻。新婚满月,崔笺云到尼庵进香,恰好和寄居于庵中的孝廉曹有容之女语花在佛殿相遇,她们彼此深深爱慕对方、追寻对方的动人的情感历程,就从这里开始了。当然,这一切都离不开神佛的安排。范石的舅父为人端方仁厚,为官惠苍生、恩九族,并将别墅改作尼庵,佛祖有意庇佑他的继子范石。所以当美貌聪慧、知书达理的曹语花一出现于佛殿之上,佛祖便有心将她嫁作范石的妻子。一切机缘,由此而生。当曹语花第一次见到出现在佛殿之上的崔笺云时,不由惊叹道: “好一个俏丽人儿!” 此时,神界的氤氲使者用扇子扇来阵阵清风,又把曹语花奇异的体香吹送到了崔笺云的面前,引来了她的无限爱意。两个美貌而多情的女子彼此一见,就深深地爱慕上了对方。她们以诗唱和,又越发钦佩起彼此的诗才。“伊能怜我,我更怜伊”,二人真恨不能 “生同地,嫁并归,吟联席”。她们相约十月一日再来庵中相聚,然后黯然作别。

  崔笺云带回老尼录下的诗稿,于是就有了 《闺和》 一出戏。崔笺云回到闺中,范石正伏案而眠,她便把诗稿放在桌上。【皂罗袍】 一支曲子是范石初醒时的一段唱,新婚燕尔,他忍不得与妻子的片刻别离,等妻子不来,室内冷冷清清,他在百无聊赖中睡去,即使在梦里也还想着妻子。“阳台” 指梦境中,典出先秦宋玉 《高唐赋》: 楚王梦遇巫山神女,阳台之下即神女住处。范石忽然发现桌上的诗稿,感到有点吃惊,因为他在睡前并不曾做诗。细细看来,他才发现,做诗的与写字的并不是同一个人。诗来自笺云、语花之手,字则出于老尼手下,仙风禅意,当然会有偏差。范石问妻子诗从何来,笺云向他卖了个关子。

  【皂罗袍】 第二支曲子中,他们夫妻二人围绕这两首诗展开了对话。笺云骗丈夫说诗乃是 “双秀闺” (姐妹二人同处的闺房) 中传出的,只不过在吟诗的人中凑个数儿罢了。范石因诗而爱上做诗之人,于是穷追不舍,又问起做诗之人的姓名。笺云便回答说: 只知道诗写的是曹美人,她长得很漂亮,至于写诗者的名字就不知道了。她顺便向丈夫打趣,问他两首诗中哪一首更好。范石认为两首诗难分优劣,笺云不肯相饶,继续追问: 不要说什么像同胞姐妹娥皇女英 (相传是尧的两个女儿,一同嫁作舜的妃子)、同胞兄弟陆机陆云、文章好手潘岳与陆机 (钟嵘 《诗品》说“陆才如海,潘才如江”,所以此处有 “潘江陆潮” 的说法) 一样难分高下,两首诗中,到底哪首更好呢? “白眉毕竟夸谁效” 一语用典,《三国志·蜀书·马良传》 中说,马良兄弟五人,都以常为字,并且同样有才名。但乡谚说: “马氏五常,白眉最良。” 马良眉中有白毛,在五人中最为优秀。后世遂以 “白眉” 代指兄弟之间的优秀者。

  范石终于不肯为其分出高下,笺云便让他依韵和两首诗。范石不愧是风流才子,做诗之前,故意先使一使男人的调皮,说要向空中嗅一下心中所悬想的美人身上的香气,才好做出富于神采的好诗。【皂罗袍】 第三支曲子,为范石做诗时的一段唱。纵观古今中外的文学史,美人也的确为诗人们的作品增添了无穷的创造力和想像力。将从空中嗅来的一缕虚拟的美人香袅入笔锋,范石即将做诗。也许他忽然发现自己的做法有些冷落了妻子,便又立刻向妻子耍起顽皮来,说他要从妻子的身上获得创作灵感。这个善于讨女人欢心的风流才子,把妻子的口、发、手、足都嗅遍后,带些浪荡气的范石还不肯罢休,又要去嗅妻子“绦环宽处带围中” 的香气,终于遭了妻子嗔怪的拒绝。而此时,他的和诗也已经做出来了。这支曲子中充满了打情骂俏的气氛,很能够熏染出喜剧的效果。李渔经常率领家庭戏班往来于缙绅之家进行表演,为了吊起那些士大夫们的 “味口”,这样的细节,也许是必不可少的吧。

  【皂罗袍】 第四支曲子中,笺云对丈夫的诗作了一番评价: 这诗写得比那些阳春白雪式的作品要好得多,但风流气太重,也使人读后太费推敲了。如果让你去见了那曹美人,只怕你会做出偷香窃玉的事来! “荀令伴妖娆” 典出 《三国志·魏书·荀彧传》 裴松之注所引 《晋阳秋》 中,三国荀彧之子荀粲 (字奉倩) 娶妻曹氏,貌极美。时值寒冬,曹氏病重体热,荀粲便解衣于室外冻凉后拥抱曹氏,为其去热。“韩寿施奸狡” 典出 《世说新语·惑溺》,又作 “韩寿偷香”,贾充之女与韩寿私通,偷取家中珍贵异香送给他,贾充发现后,便把女儿嫁给了韩寿。笺云无比珍视她与曹语花的感情,她也是十分了解丈夫的。她约语花于庵中再会,如果范石知道,必定会跟去偷看。到时候范石露出一些轻狂的举止,就会坏了她与语花的机缘,所以她不肯对丈夫说出曹语花的实情。范石和了诗,果然要寄给曹语花看,笺云便再次用半开玩笑半当真的话来打消他的兴致: 诗寄去倒不难,只怕人家见了以后闹翻了脸,把你的诗撕成纸条,投到火里,丢入水中,把你满怀的痴狂兴致都扫荡干净!

  范石对尚未见过的曹语花的兴趣,已被强烈地勾引起来了。在接下来的尼庵重聚中,笺云戏扮男装,与曹语花假做夫妻拜堂,并立誓长久相依。而只有同嫁范石,才能实现今生不相离的愿望。克服来自于各方面的阻力与磨难,就成了此后的主要情节。虽然好事多磨,但有情人终成眷属,最终崔笺云与曹语花仍是实现了她们的梦想。戏剧虽以二女同嫁一夫作结,但这一结局是以二女之间互相爱慕的情感为基础的。这在客观上,就使戏剧中的两位女主人公身上,被赋予了相对独立的人格。在李渔的戏剧中,这是较为难得的。而李渔在此剧第一出 《破题》 中却用 “真色何曾忌色,真才始解怜才” 以及 “得便宜的莽儿郎美色双收” 之类的话来点题,可见他的立意,仍在于表现风流才子成就良缘。这就难免使今天的读者们感到有些失望。

  免费下载《怜香伴·闺和》原文与翻译、赏析

拓展阅读

  说明:以下内容为本文主关键词的百科内容,一词可能多意,仅作为参考阅读内容,下载的文档不包含此内容。每个关键词后面会随机推荐一个搜索引擎工具,方便用户从多个垂直领域了解更多与本文相似的内容。

  1、赏析:赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。出自枕书《博物记趣·尼克松总统与冰糖莲》:“这是比较文学中的佳话,且让文学家去赏析,这里不说下去了。”修辞:①夸张②比喻③拟人④反问⑤排比⑥对偶......2:修辞手法的作用词句表现作者的什么思想感情现在在大学高中初中都要做赏析句子的题,可要怎么做好这一类题呢?现在我教大家几种方法,以便面对这种题时找不到主题抓关键词语赏析句子。很多重点句的含义,往往是通过一、二个动词、形容词、副词...

  2、三国志:《三国志》,二十四史之一,是由西晋史学家陈寿所著,记载中国三国时期的曹魏、蜀汉、东吴纪传体断代史,是二十四史中评价最高的“前四史”之一。当时魏、吴两国已有史书,如官修的王沈《魏书》、私撰的鱼豢《魏略》、官修的韦昭《吴书》,此三书当是陈寿依据的基本材料。蜀汉无史官一职,故自行采集,仅得十五卷。陈寿前半生是在蜀汉度过,入仕后,受宦官黄皓排挤而不得志。蜀汉灭亡后,陈寿历任著作郎,晚年多次被贬,屡次受人非议,历经十年艰辛,完成了纪传体史学巨著《三国志》。三国志最早以《魏书》《蜀书》《吴书》三书单独流传。为了避免曹魏的《魏书》与南北朝时期北魏的《魏书》相互混淆,北宋王朝在咸平六年(1003年)将三书合为...

  3、妻子:妻子,现代是指男女结婚后,对女方的称谓,与丈夫相对应。中国古时对他人称自己的妻子多以拙荆或内人来称呼,那时的妻子是妻子儿女的意思。进入现代后,则出现了书面与口语两种说法。不同的地方也有不同的叫法。口语最常见的有老婆,因人而异,有多种变化,可随场合与心情随意使用。书面用语则仍然保留“内子”、“内人”“爱人”等对他人称自己妻子的名称。(1)∶男子的正式配偶。(2)妻子和儿女。率妻子邑人来此绝境。——晋·陶渊明《桃花源记》却看妻子愁何在。——唐·杜甫《闻官军收河南河北》诗妻《诗·小雅·常棣》:“妻子好合,如鼓瑟琴。”唐杜甫《新婚别》诗:“结发为妻子,席不煖君牀。”《三国志平话》卷上:“学究妻子又来送...

  4、风流才子:风流才子是2008年1月1日湖北人民出版社出版的图书,作者是夏日新。“风流才子”,古称“风流人”,意指超凡脱俗而又喜好风雅之人。所谓超凡脱俗,当即指不拘常规,辞书释“风流才子”为“有才学而不拘礼法之人”。中国以儒学为国教,历来重礼法,不重礼法的人,在社会上只能算是“异类”,他们率意任情,恃才傲物,蔑视权贵,不顾世俗的功名利禄,李白自嘲说“我本楚狂人,凤歌笑孔丘”,以至“戏万乘若僚友,视俦列如草芥”,故这些人虽有才学,而人生常以不得意者居多。在个性日益张扬的今天,我们希望编选的这组风流才子故事,能够给你的人生带来一些启示。版次:1页数:224字数:255000印刷时间:2008-1-1开本:16...


标签: 诗词鉴赏

抱歉,评论功能暂时关闭!