《蓝尹亹避昭王而不载》原文、注释、译文、赏析 吴人入楚,昭王出奔[1],济于成臼,见蓝尹亹载其孥

诗句网 151 0

《蓝尹亹避昭王而不载》原文、注释、译文、赏析

  蓝尹亹避昭王而不载

  【原文】

  吴人入楚,昭王出奔[1],济于成臼,见蓝尹亹载其孥[2]。王曰:“载予。”对曰:“自先王莫坠其国,当君而亡之,君之过也。”遂去王。王归,又求见,王欲执之,子西曰:“请听其辞,夫其有故。”王使谓之曰:“成臼之役,而弃不穀,今而敢来,何也?”对曰:“昔瓦唯长旧怨[3],以败于柏举,故君及此。今又效之,无乃不可乎?臣避于成臼,以儆君也,庶悛而更乎[4]?今之敢见,观君之德也,曰:庶忆惧而鉴前恶乎?君若不鉴而长之,君实有国而不爱,臣何有于死,死在司败矣!惟君图之!”子西曰:“使复其位,以无忘前败。”王乃见之。

  【注释】

  [1]昭王:楚昭王。

  [2]蓝尹亹(wěi):楚国大夫。孥(nú):妻子儿女。

  [3]瓦:囊瓦,子常的名。

  [4]儆(jǐng):告诫,儆戒。庶:但愿,或许。悛(quān):悔改。

  【译文】

  吴国军队攻入楚国,楚昭王出逃,在成臼渡口,看见蓝尹亹用船载着妻子儿女。昭王说:“载我过河。”蓝尹亹回答说:“自先王以来没有一个失掉国家的,到了您在位却沦落到弃国出逃,这是您自己的罪过啊。”于是抛下昭王走了。昭王无奈回国后,蓝尹亹又来求见,昭王想把他逮捕起来,子西说:“请听听他说些什么,他来一定有缘故。”昭王派人对他说:“成臼战役时,在渡口你竟然抛下我,现在你还敢来,是为什么?”他回答说:“以前囊瓦只会增长过去的怨恨,以致在柏举被打败,所以您才落到了这种地步。如今您又仿效他,这恐怕不行吧?我在成臼躲开您,是为了儆戒您,您应该悔改了吧?现在我敢来求见,是为了观察您的德行,我想:总该回忆起战败的可怕,把以前的过失作为借鉴了吧?如果您不以此为鉴,反而助长它,您实在是有了国家而不爱它,我又何惜今日一死,不过是死在司法官那儿罢了!希望您考虑这件事!”子西说:“让他官复原职,以便我们不会忘记以前的失败。”于是昭王接见了他。

  免费下载《蓝尹亹避昭王而不载》原文、注释、译文、赏析

拓展阅读

  说明:以下内容为本文主关键词的百科内容,一词可能多意,仅作为参考阅读内容,下载的文档不包含此内容。每个关键词后面会随机推荐一个搜索引擎工具,方便用户从多个垂直领域了解更多与本文相似的内容。

  1、注释:注释是指解释字句的文字,也指用文字解释字句。可以是文字符号图片等多种形式。注释,是对书籍或文章的语汇、内容、背景、引文作介绍、评议的文字。为古书注释开始于先秦时期。中国古代分得较细,分别称之为注、释、传、笺、疏、章句等。包含的内容很广。诸凡字词音义、时间地点、人物事迹、典故出处、时代背景都是注释对象。有脚注、篇末注、夹注等形式。古籍注释列在正文之中,有双行夹注和夹注。现代书籍注释列于正文当页之下,称脚注,亦称本面注;列于文章之后或列于书籍之后者称篇末注。不管采用何种方式,全书注文的编排一般要求统一,以便于读者查考。注释在教科书中应用广泛,是学生学习的重要条件。现代学术作品中的注释一般分内容解释...

  2、赏析:赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。出自枕书《博物记趣·尼克松总统与冰糖莲》:“这是比较文学中的佳话,且让文学家去赏析,这里不说下去了。”修辞:①夸张②比喻③拟人④反问⑤排比⑥对偶......2:修辞手法的作用词句表现作者的什么思想感情现在在大学高中初中都要做赏析句子的题,可要怎么做好这一类题呢?现在我教大家几种方法,以便面对这种题时找不到主题抓关键词语赏析句子。很多重点句的含义,往往是通过一、二个动词、形容词、副词...


标签: 诗词鉴赏

抱歉,评论功能暂时关闭!