诗经·邶风·击鼓
原文
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
执子之手,与子偕老。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?
于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
书上面的译文显示是战友情,
而百度百科上写的是爱情故事,还整得非常感人。
这年头被断章取义的古诗词太多了。
关于这个,说法真的很多啊,文学帝请讨论。
刚才还跟语文老师起了争执。
标签: 关于爱情的古诗词